PT
BR
Pesquisar
Definições



sedas

A forma sedaspode ser [segunda pessoa singular do presente do indicativo de sedarsedar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sedaseda
|ê| |ê|
( se·da

se·da

)
Imagem

Tecido feito com esse fio.


nome feminino

1. Fio delgado e brilhante produzido pela larva do bicho-da-seda para construir o casulo que a envolve.

2. Tecido feito com esse fio.Imagem

3. [Botânica] [Botânica] Pêlo rijo dos invólucros florais das gramíneas.

4. [Zoologia] [Zoologia] Cada um dos pêlos ásperos e compridos de certos animais. (Mais usado no plural.) = CERDA

5. [Zoologia] [Zoologia] Estrutura quitinosa, encontrada sobretudo em anelídeos e artrópodes, com funções locomotoras ou tácteis. = CERDA

6. Pequena fenda em instrumentos metálicos, pela qual ordinariamente se partem.

sedas


nome feminino plural

7. [Popular] [Popular] Trajes de seda.


seda de fantasia

Fio ou tecido que é feito de anafaia e dos casulos destramados.

etimologiaOrigem etimológica: latim saeta, -ae ou seta, -ae.
sedarsedar
( se·dar

se·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Moderar; acalmar; assedar.

sedas

Auxiliares de tradução

Traduzir "sedas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se diz: de frente ou de fronte?
A locução adverbial de frente, que poderá encontrar no verbete frente do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, significa "de face", "com a parte dianteira à mostra" (ex.: vira-te de frente para eu te ver melhor) ou "sem medo" (ex.: olhou os problemas de frente e tentou resolvê-los). A palavra fronte, pelo contrário, não forma nenhuma locução de fronte. Por tradição lexicográfica, é usado o advérbio defronte (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive defronte), que significa "em posição frontal" ou "na parte dianteira de algo" e é sinónimo da locução em frente (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive em frente).
Paralelamente, o advérbio defronte pode ainda formar locuções preposicionais como defronte a ou defronte de (ex.: o hotel está defronte ao mar; os estudantes manifestar-se-ão defronte do ministério), que são sinónimas das locuções à frente de, em frente a e em frente de (ex.: o hotel está em frente ao/do mar; os estudantes manifestar-se-ão à frente do ministério).




No contexto da criação de modelos, por exemplo, um modelo que descreva o comportamento dos utentes da CP face à oferta, é correcto usar as palavras modelação e modelização (esta última não incluída no vosso dicionário)?
Os dicionários de língua portuguesa registam apenas o termo modelação, como o acto de modelar (“criar a partir de molde ou modelo”), tendo modelagem por sinónimo. Os neologismos modelização e modelizar não se encontram averbados em nenhum dos dicionários consultados, sendo, no entanto, bastante frequentes em pesquisas na Internet. Essas ocorrências em páginas da Internet parecem apontar para uma ténue distinção entre modelar/modelação (“criar a partir de molde ou modelo”) e modelizar/modelização (“criar modelo”).