PT
BR
Pesquisar
    Definições



    basta-me

    A forma basta-mepode ser [feminino singular de bastobasto], [segunda pessoa singular do imperativo de bastarbastar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bastarbastar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    basto1basto1
    ( bas·to

    bas·to

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que mostra espessura ou densidade (ex.: bastos cabelos). = DENSO, ESPESSORALO

    2. Que se mostra numa unidade, sem espaços (ex.: milhos bastos). = COMPACTO

    3. Que mostra abudância. = FARTO

    4. Que existe em grande número (ex.: bastos exemplos confirmam esta teoria; foram prevenidos bastas vezes). = NUMEROSORARO

    etimologiaOrigem etimológica: latim *bastus.
    Significado de basto
   Significado de basto
    basto2basto2
    ( bas·to

    bas·to

    )


    nome masculino

    1. [Jogos] [Jogos] Ás de paus, em especial no voltarete.

    2. [Brasil] [Brasil] Arreio usado como sela. (Mais usado no plural.) = LOMBILHO

    etimologiaOrigem etimológica: espanhol basto.
    Significado de basto
   Significado de basto
    bastarbastar
    ( bas·tar

    bas·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ser suficiente.

    2. Satisfazer.


    quanto baste

    Expressão usada, geralmente em receitas culinárias, para indicar que a quantidade de determinado ingrediente deve ser aquela que cada um considera suficiente ou necessária (ex.: acrescente sal quanto baste) [abreviatura: q.b.].

    Significado de bastar
   Significado de bastar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "basta-me" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Porque diagnostica não tem acento?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?