PT
BR
Pesquisar



raro

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
raroraro
( ra·ro

ra·ro

)


adjectivoadjetivo

1. Que não fácil de encontrar. = INVULGARCOMUM, ORDINÁRIO, TRIVIAL, USUAL, VULGAR

2. Que não é abundante.

3. Que não é frequente.

4. Que tem muito mérito. = EXTRAORDINÁRIO

5. Que tem pouca densidade ou espessura. = RALODENSO, ESPESSO

6. Excêntrico; extravagante.


advérbio

7. Com pouca frequência (ex.: a neve cai raro nesta cidade). = RARAMENTEFREQUENTEMENTE


nome masculino

8. [Popular, Regionalismo] [Popular, Portugal: Regionalismo] [Entomologia] [Entomologia] Designação dada a vários insectos ortópteros da família dos grilotalpídeos, do género Gryllotalpa, que vivem debaixo da terra e se alimentam de raízes e larvas, sendo geralmente nocivos às plantações. = GRILO-RALO, GRILO-TOUPEIRA, RALO

Origem etimológica: latim rarus, -a, -um.
raro

Auxiliares de tradução

Traduzir "raro" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).