PT
BR
Pesquisar
Definições



desacostumado

A forma desacostumadopode ser [masculino singular particípio passado de desacostumardesacostumar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desacostumadodesacostumado
( de·sa·cos·tu·ma·do

de·sa·cos·tu·ma·do

)


adjectivoadjetivo

1. Já não acostumado.

2. Insólito, desusado, extraordinário.

3. Raro, não comum.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desacostumar.
desacostumardesacostumar
( de·sa·cos·tu·mar

de·sa·cos·tu·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer perder o costume a.


verbo intransitivo e pronominal

2. Perder o hábito de; cair em desuso.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESCOSTUMAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + acostumar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desacostumado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.