PT
BR
Pesquisar
Definições



frequente

A forma frequentepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de frequentarfreqüentarfrequentar], [terceira pessoa singular do imperativo de frequentarfreqüentarfrequentar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de frequentarfreqüentarfrequentar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
frequentefreqüentefrequente
|qüen| |qüen|
( fre·quen·te

fre·qüen·te

fre·quen·te

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que sucede muitas vezes; amiudado; continuado.

2. Assíduo, diligente.

3. Vulgar; incansável.

grafiaGrafia no Brasil:freqüente.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:frequente.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: freqüente.
grafiaGrafia em Portugal:frequente.
frequentarfreqüentarfrequentar
|qüen| |qüen|
( fre·quen·tar

fre·qüen·tar

fre·quen·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ir amiúde a.

2. Ter certa convivência com.

3. Cursar (aulas).

etimologiaOrigem etimológica:latim frequento, -are.

grafiaGrafia no Brasil:freqüentar.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:frequentar.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: freqüentar.
grafiaGrafia em Portugal:frequentar.
frequentefrequente

Auxiliares de tradução

Traduzir "frequente" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.