PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Mexeras

    Será que queria dizer Mexerás?

    A forma Mexerasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de mexermexer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mexermexer
    |ê| |ê|
    ( me·xer

    me·xer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Agitar o conteúdo de (ex.: mexer o café; mexer a comida que está ao lume). = MISTURAR, REVOLVER

    2. Fazer alterações em (ex.: mexeu no texto para corrigir os erros; a poluição mexe com o clima). = ALTERAR, MODIFICAR

    3. Pôr as mãos em, remexendo (ex.: o filho mexeu em tudo o que ela tinha na gaveta). = BULIR, REMEXER, TOCAR

    4. Provocar determinado sentimento (ex.: o filme mexeu com ela). = AFECTAR, SENSIBILIZAR

    5. Envolver, implicar (ex.: a campanha publicitária mexeu com muito dinheiro).

    6. Envolver-se; interagir (ex.: andava a mexer com o grupo errado de pessoas).

    7. Falar ou fazer comentários em tom de brincadeira ou de provocação (ex.: quando sai à noite, mexe com toda a gente). = METER-SE

    8. Dedicar-se a (ex.: ela mexe com pintura). = TRABALHAR

    9. Fazer referência ou comentário a (ex.: o repórter não mexeu com alguns assuntos). = ALUDIR


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    10. Pôr ou pôr-se em movimento (ex.: o fotógrafo pediu para ele não mexer a cabeça; a janela mexeu com a corrente de ar; as crianças estavam a ver televisão e não se mexeram a tarde toda). = DESLOCAR, MOVER


    verbo pronominal

    11. Apressar-se (ex.: mexe-te ou vamos chegar atrasados). = AVIAR-SE

    12. Fazer esforços para se conseguir alguma coisa (ex.: ele tem de se mexer para arranjar um emprego).

    etimologiaOrigem etimológica: latim misceo, -ere, misturar, juntar.
    Significado de mexer
   Significado de mexer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Mexeras" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!