PT
BR
Pesquisar
Definições



alterações

A forma alteraçõespode ser [derivação feminino plural de alteraralterar] ou [feminino plural de alteraçãoalteração].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alteraralterar
( al·te·rar

al·te·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Perturbar.

2. Falsificar.

3. Inquietar.

4. Excitar.

5. Zangar.

6. Modificar.

7. Desfigurar.

etimologiaOrigem etimológica:latim altero, -are.

alteraçãoalteração
( al·te·ra·ção

al·te·ra·ção

)


nome feminino

1. Modificação na forma ou na qualidade.

2. Mudança.

3. Decomposição.

4. Inquietação.


alteração climática

Conjunto de mudanças significativas, que se mantém por um período longo, nas médias da medição de temperatura, precipitação, vento, marés ou de outros fenómenos relativos ao clima. (Mais usado no plural.) = MUDANÇA CLIMÁTICA

etimologiaOrigem etimológica:latim alteratio, -onis, mudança, diferença.

alteraçõesalterações

Auxiliares de tradução

Traduzir "alterações" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho sempre uma dúvida: utiliza-se crase antes de pronomes demonstrativos como esse, essa, esta, este?
A crase é a contracção de duas vogais iguais, sendo à (contracção da preposição a com o artigo definido a) a crase mais frequente. Para que se justifique esta crase é necessário que haja um contexto em que estejam presentes a preposição a e o artigo a (ex.: A [artigo] menina estava em casa; Entregou uma carta a [preposição] uma menina; Entregou uma carta à [preposição + artigo] menina). Ora, os pronomes demonstrativos não coocorrem com preposições (ex.: Esta menina estava em casa; *A [artigo] esta menina estava em casa; Entregou a carta a [preposição] esta menina; *Entregou a carta à [preposição + artigo] esta menina; o asterisco indica agramaticalidade), pelo que não poderá haver crase antes de artigos demonstrativos, mas apenas a ocorrência da preposição, quando o contexto o justifique.

Além do que foi dito acima, é de referir que pode haver crase com um artigo demonstrativo começado por a- (ex.: Não prestou atenção àquilo [preposição a + pronome demonstrativo aquilo]), mas trata-se da contracção da preposição a com a primeira vogal do pronome demonstrativo (ex.: àquele, àqueloutro, àquilo).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.