PT
BR
Pesquisar
Definições



Ajuste

A forma Ajustepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de ajustarajustar], [terceira pessoa singular do imperativo de ajustarajustar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de ajustarajustar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ajusteajuste
( a·jus·te

a·jus·te

)


nome masculino

1. Acto de ajustar.

2. Contrato.

3. Combinação.

4. Liquidação (de contas).

ajustarajustar
( a·jus·tar

a·jus·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Pôr ou ficar justo ou certo.DESAJUSTAR

2. Pôr ou estar de acordo com algo (ex.: ajustou o vestido ao manequim; não demorou a ajustar-se à nova situação laboral). = ACOMODAR, ADAPTAR, ADEQUAR, CONCILIAR, CONVIR, HARMONIZARDESAJUSTAR

3. Fazer acordo ou combinação entre partes. = ACERTAR, ACORDAR, ASSENTAR, COMBINAR, CONCERTAR, CONVENCIONAR


verbo transitivo

4. Fazer a regulação ou adaptação de peças ou de medidas (ex.: ajustar a lente; ajustar as peças da máquina). = ASSENTAR, REGULARDESAJUSTAR, DESREGULAR

5. Contratar, tratar.

6. Pagar um valor em dívida. = ACERTAR, LIQUIDAR, SALDAR


verbo intransitivo

7. Ficar de determinada forma (ex.: o vestido não ajusta bem). = CAIR


verbo pronominal

8. Ficar passivo ou resignado em relação a determinada situação (ex.: sempre foi um rebelde e nunca se ajustou). = CONFORMAR-SE, RESIGNAR-SEREBELAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:a- + justo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Ajuste" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).