PT
BR
Pesquisar
Definições



teimas

A forma teimaspode ser [feminino plural de teimateima] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de teimarteimar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
teimarteimar
( tei·mar

tei·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Repetir ou manter uma afirmação, uma acção ou um comportamento, sem desistir ou aceitar recusa (ex.: ela teima em não cumprir as regras; continuo a teimar que devíamos ter seguido o outro caminho; não vou teimar mais com eles; pare de teimar e aceite que se enganou).

2. Não desistir de algo ou não ceder em relação a algo ou alguém.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: INSISTIR, OBSTINAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:teima + -ar.

teimateima
( tei·ma

tei·ma

)


nome feminino

1. Acto ou estado de quem repete ou mantém uma afirmação, uma acção ou um comportamento, sem desistir ou aceitar recusa.

2. Qualidade de quem é firme ou constante numa ideia ou na procura de algo. = PERTINÁCIA, TENACIDADE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: OBSTINAÇÃO, TEIMOSIA

etimologiaOrigem etimológica:latim thema, -atis, tema, assunto, tese, do grego théma, -atos, o que é colocado ou preparado, depósito, situação, posição, proposição, premissa.

teimasteimas

Auxiliares de tradução

Traduzir "teimas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.