PT
BR
Pesquisar
Definições



teimosamente

A forma teimosamentepode ser [derivação de teimosoteimoso] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
teimosamenteteimosamente
( tei·mo·sa·men·te

tei·mo·sa·men·te

)


advérbio

De modo teimoso.

etimologiaOrigem etimológica: teimoso + -mente.
teimosoteimoso
|mô| |mô|
( tei·mo·so

tei·mo·so

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que teima.

2. Que ou quem é persistente numa ideia ou acção.


nome masculino

3. [Brasil] [Brasil] Objecto, geralmente um brinquedo, composto por uma base redonda, mais pesada do que o resto do corpo, que faz com que todo o boneco se endireite sempre que é tombado. (Equivalente no português de Portugal: sempre-em-pé.) = JOÃO-BOBO, JOÃO-PAULINO, JOÃO-TEIMOSO

etimologiaOrigem etimológica: teima + -oso.
vistoPlural: teimosos |ó|.
iconPlural: teimosos |ó|.
teimosamenteteimosamente

Auxiliares de tradução

Traduzir "teimosamente" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!