Significado de rolasse-tos

    A forma rolasse-tospode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de rolarrolar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de rolarrolar].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rolasse-tos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    rolante | adj. 2 g.

    Que rola, que gira....


    turturino | adj.

    Pertencente ou relativo à rola; próprio da rola....


    arrulho | n. m. | n. m. pl.

    Gemido ou canto da rola e da pomba....


    delícia | n. f.

    Prazer que consola os sentidos e o espírito....


    dindié | n. m.

    Espécie de rola africana....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "rolasse-tos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?