PT
BR
Pesquisar
Definições



retalhado

A forma retalhadopode ser [masculino singular particípio passado de retalharretalhar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
retalhadoretalhado
( re·ta·lha·do

re·ta·lha·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se retalhou, que se fez em pedaços.

2. Ferido ou golpeado com instrumento cortante.

3. Dividido; cortado.

4. [Brasil] [Brasil] Diz-se do garanhão impossibilitado, por operação cirúrgica, de fecundar as éguas.


nome masculino

5. Recorte ornamental, em trabalhos de olaria.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de retalhar.

retalharretalhar
( re·ta·lhar

re·ta·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cortar em várias peças ou retalhos.

2. Talhar, fender de alto a baixo.

3. Golpear, fazer retalhaduras em.

4. Ferir.

5. Matar a golpes.

6. Recortar.

7. Lavrar; sulcar.

8. Espatifar, dar pouco a pouco cabo de.

9. [Antigo] [Antigo] Vender a retalho.

10. [Brasil] [Brasil] Praticar no cavalo a operação que o inutiliza para a procriação.

etimologiaOrigem etimológica:re- + talhar.

retalhadoretalhado

Auxiliares de tradução

Traduzir "retalhado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).