PT
BR
Pesquisar
Definições



cesto

A forma cestoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cesto1cesto1
|ê| |ê|
( ces·to

ces·to

)
Imagem

Recipiente que se assemelha a esse artefacto (ex.: cesto da roupa; cesto do lixo; cesto do pão).


nome masculino

1. Artefacto de vime ou de varas entrançadas, semelhante à cesta, mas geralmente mais fundo e não tão largo.

2. Recipiente que se assemelha a esse artefacto (ex.: cesto da roupa; cesto do lixo; cesto do pão).Imagem

3. [Desporto] [Esporte] Aro, geralmente circundado por uma rede, por onde se faz passar a bola para pontuar nos jogos de basquetebol.Imagem

4. [Desporto] [Esporte] Acto de introduzir a bola nesse aro, que corresponde a uma pontuação num jogo de basquetebol.


cair em cesto roto

[Informal] [Informal] Ser ignorado ou desaproveitado. = CAIR EM SACO ROTO

cesto da gávea

[Náutica] [Náutica]  Plataforma na meia altura do mastro. = GÁVEA

cesto de costura

Açafate em que se guarda a costura.

cesto vindimo

Grande cesto de vime. = CABANEIRO, POCEIRO

etimologiaOrigem etimológica:alteração de cesta.

iconeConfrontar: sesto, sexto.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cestaria.
cesto2cesto2
|é| |é|
( ces·to

ces·to

)


nome masculino

Espécie de luva constituída por uma correia de couro com reforço metálico, enrolada à volta das mãos ou dos braços dos pugilistas. = MANOPLA

etimologiaOrigem etimológica:latim caestus, -us.

iconeConfrontar: sesto, sexto.
cesto3cesto3
|é| |é|
( ces·to

ces·to

)


nome masculino

Cinto bordado.

etimologiaOrigem etimológica:grego kestós, -ê, -ón, cozido, bordado.

iconeConfrontar: sesto, sexto.
cestocesto

Auxiliares de tradução

Traduzir "cesto" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.