PT
BR
    Definições



    rasa-to

    A forma rasa-topode ser [feminino singular de rasoraso], [segunda pessoa singular do imperativo de rasarrasar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de rasarrasar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rasarrasar
    ( ra·sar

    ra·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Passar a rasoura pela medida.

    2. Encher até às bordas uma vasilha ou medida.

    3. Roçar, tocar de leve.

    4. Correr paralelamente a.


    verbo pronominal

    5. [Antigo] [Antigo] Arrasar-se; transbordar.

    etimologiaOrigem:latim rado, -ere, rapar, raspar, alisar, polir, roçar, rasar.

    Secção de palavras relacionadas

    rasoraso
    ( ra·so

    ra·so

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Rente, cérceo, rapado, cortado até ao rés de.

    2. Pouco elevado.

    3. Arrasado com a rasoura.

    4. Cheio até às bordas.

    5. Liso, que não tem lavores.

    6. Que não tem graduação.

    7. Sem respaldo.

    8. [Geometria] [Geometria] Diz-se de ângulo que mede 180 graus.


    nome masculino

    9. O chão, planície.

    10. Tecido de seda lustrosa e fina.


    ir tudo raso

    Dar rédea solta à cólera.

    nau rasa

    A que tinha duas baterias, uma das quais descoberta.

    sapato raso

    O de entrada baixa, o que não tem tacão, ou tem só salto de prateleira.

    sinal raso

    O que está por extenso e que não é feito em simples rubrica.

    etimologiaOrigem:latim rasus, -a, -um, particípio passado de rado, -ere, rapar, raspar, alisar, polir, roçar, rasar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rasa-to" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    O documento solicitado não foi encontrado.