PT
BR
Pesquisar
Definições



lençol

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lençollençol
( len·çol

len·çol

)


nome masculino

1. Cada uma das duas peças de tecido que se colocam na cama por cima do colchão e sob o cobertor.

2. Pano ou túnica que envolve um cadáver. = MORTALHA

3. Superfície.

4. Grande extensão de um fluido à superfície ou no subsolo (ex.: lençóis freáticos; lençol de água).

5. [Brasil] [Brasil] [Futebol] [Futebol] Lance em que o futebolista chuta a bola por cima do adversário, num arco maior do que no chapéu, e passa por ele para a recuperar mais à frente. = CHAPÉU


em maus lençóis

Numa situação difícil de resolver.

lençol de banho

Peça larga de tecido, geralmente felpudo e absorvente, usada para enxugar o corpo depois do banho. = TOALHÃO

vistoPlural: lençóis.
etimologiaOrigem etimológica:latim linteolum, -i, tecido de linho.
iconPlural: lençóis.

Auxiliares de tradução

Traduzir "lençol" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).