PT
BR
    Definições



    esticamento

    A forma esticamentopode ser [derivação masculino singular de esticaresticar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    esticamentoesticamento
    ( es·ti·ca·men·to

    es·ti·ca·men·to

    )


    nome masculino

    Acto ou efeito de esticar.

    etimologiaOrigem: esticar + -mento.
    Significado de esticamentoSignificado de esticamento

    Secção de palavras relacionadas

    esticaresticar
    ( es·ti·car

    es·ti·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Puxar até ficar o mais teso ou estendido possível. = DISTENDER, RETESAR


    verbo transitivo e pronominal

    2. Alongar o corpo ou parte dele, procurando estendê-lo o mais possível. = EMPERTIGAR, ESTENDERCURVAR, DOBRAR, ENCOLHER, ENROLAR

    3. Fazer durar ou durar mais; fazer render ou render mais (ex.: tentou esticar o prazo; em casa dele, a conversa estica-se pela noite dentro).


    verbo intransitivo

    4. [Informal] [Informal] Deixar de viver. = FALECER, MORRER


    verbo pronominal

    5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ter tendência para se exceder ou para exceder a confiança (ex.: leva o meu cartão de crédito, mas não te estiques?). = ABUSAR

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.
    Significado de esticarSignificado de esticar

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Num texto que li, a propósito de funções em âmbitos de gestão, encontrei o termo decisional como papel do gestor. Embora entenda o significado, por não conhecer o termo, gostaria de saber se o poderei usar ou se deveria optar por um termo correcto ou aplicar alguma alternativa.