PT
BR
Pesquisar
Definições



cozinhas

A forma cozinhaspode ser [feminino plural de cozinhacozinha] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de cozinharcozinhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cozinharcozinhar
( co·zi·nhar

co·zi·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Preparar a comida.

2. Submeter material ou objecto a temperaturas elevadas. = COZER

3. [Figurado] [Figurado] Fazer planos, geralmente com objectivos desonestos. = ARQUITECTAR, MAQUINAR, PREPARAR, TRAMAR, URDIR


verbo intransitivo

4. Ser cozinheiro de profissão.

etimologiaOrigem etimológica:latim coquino, -are ou cocino, -are.
cozinhacozinha
( co·zi·nha

co·zi·nha

)
Imagem

Compartimento em que se prepara a comida.


nome feminino

1. Compartimento em que se prepara a comida.Imagem

2. Acto de cozinhar.

3. Arte ou modo de preparar os alimentos (ex.: cozinha mediterrânica). = GASTRONOMIA


cozinha aberta

O mesmo que cozinha americana.

cozinha americana

Divisão em que se prepara a comida que não é separada por porta e paredes de outras divisões, geralmente a sala de jantar ou de estar.

cozinha de autor

Preparação de alimentos original e exclusiva, feita por um profissional, geralmente um chefe, com técnicas, equipamento e ingredientes especiais.

cozinha de ferro

Fogão de cozinha, geralmente em ferro, e hoje em desuso.

cozinha intergrada

O mesmo que cozinha americana.

cozinha molecular

Técnica de preparação de alimentos baseada na gastronomia molecular ou na ciência que estuda os processos físicos e químicos que intervêm na preparação de alimentos e que investiga técnicas de confecção.

etimologiaOrigem etimológica:latim coquina, -ae ou cocina, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cozinhas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Gostaria de saber se se deve escrever: subestabelecer ou substabelecer.
Os dicionários de língua portuguesa registam na sua maioria a forma substabelecer, deixando de parte a variante subestabelecer. No entanto, e apesar de a forma substabelecer dever ser considerada preferencial por ser a que se encontra atestada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa, a variante gráfica subestabelecer não pode ser considerada errada, porque segue o padrão de outras palavras com registo nos dicionários, como subespaço, subestação ou subestimar, estando mesmo inserida no extenso e actualizado Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.