PT
BR
    Definições



    americana

    A forma americanapode ser [feminino singular de americanoamericano] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    americanaamericana
    ( a·me·ri·ca·na

    a·me·ri·ca·na

    )


    nome feminino

    Carruagem ligeira de capota e quatro rodas.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de americanaSignificado de americana
    americanoamericano
    ( a·me·ri·ca·no

    a·me·ri·ca·no

    )
    Imagem

    Antigo carro de viação de tracção animal que circulava em carris.


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo ou pertencente à América.

    2. Relativo ou pertencente aos Estados Unidos da América, país da América do Norte.


    nome masculino

    3. Natural ou habitante da América.

    4. Natural, habitante ou cidadão dos Estados Unidos da América.

    5. [Termo ferroviário] [Termo ferroviário] Antigo carro de viação de tracção animal que circulava em carris.Imagem


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    6. [Viticultura] [Viticultura] Diz-se de ou casta de uva trazida da América ou dos seus híbridos. = MORANGUEIRO

    7. [Enologia] [Enologia] Diz-se de ou vinho feito a partir dessas uvas. = MORANGUEIRO

    etimologiaOrigem: América, topónimo + -ano.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:americanada.
    Significado de americanoSignificado de americano

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "americana" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a forma correcta: vou examinar sob a óptica jurídica ou vou examinar sob a ótica jurídica?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?