PT
BR
Pesquisar
Definições



caranguejas

A forma caranguejaspode ser [feminino plural de caranguejacarangueja] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de caranguejarcaranguejar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caranguejarcaranguejar
( ca·ran·gue·jar

ca·ran·gue·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Andar para um lado e para outro sem fazer nada.

2. Andar devagar.

3. [Figurado] [Figurado] Não se decidir. = HESITAR

etimologiaOrigem etimológica:caranguejo + -ar.
caranguejacarangueja
|â| ou |ê| ou |âi| |ê|
( ca·ran·gue·ja

ca·ran·gue·ja

)


nome feminino

1. [Náutica] [Náutica] Verga de vela latina quadrangular dos navios de dois mastros.

2. [Náutica] [Náutica] Verga de mezena em navios de três mastros.

3. [Botânica] [Botânica] Variedade de ameixa. = CARANGUEJEIRA, RAINHA-CLÁUDIA

4. [Zoologia] [Zoologia] Grande crustáceo semelhante ao caranguejo. = CARANGUEJOLA

5. Plataforma que se move sobre rodas para deslocar vagões. = CARANGUEJO

6. Antiga designação dada ao cancro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "caranguejas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.