PT
BR
Pesquisar
Definições



latina

A forma latinapode ser [feminino singular de latinolatino], [segunda pessoa singular do imperativo de latinarlatinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de latinarlatinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
latinalatina
( la·ti·na

la·ti·na

)


nome feminino

[Marinha] [Marinha] Vela triangular.

latinolatino
( la·ti·no

la·ti·no

)


adjectivoadjetivo

1. Do latim ou a ele relativo.

2. Dito ou escrito em latim.

3. Descendente dos romanos.

4. Que diz respeito aos povos descendentes dos romanos, ou incorporados no Império Romano.

5. Concernente à Igreja católica do Ocidente.

6. [Náutica] [Náutica] Que arma em velas latinas.


nome masculino

7. Indivíduo da raça latina.

8. Natural ou habitante do Lácio.

etimologiaOrigem etimológica:latim latinus, -a, -um.
latinarlatinar
( la·ti·nar

la·ti·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Falar, escrever ou traduzir latim.

Auxiliares de tradução

Traduzir "latina" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.