PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "caranguejos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    carcino- | elem. de comp.

    Exprime a noção de cancro (ex.: carcinogénese)....


    siri | n. m.

    Crustáceo decápode que se distingue dos caranguejos por ter o último par de patas com formato de barbatana....


    queloide | n. m.

    Cicatriz de queimadura ou de lesão traumática que constitui uma saliência espessa na pele, devida a proliferação anormal de células e que não regride espontaneamente....


    decápode | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de crustáceos com cinco pares de patas, que inclui os camarões, as lagostas ou os caranguejos....


    braquiúro | adj. | n. m. | n. m. pl.

    De cauda curta....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de tirar uma dúvida relacionada com a frase que segue: em vez de ir ao cinema, deveria ir ao parque. É correto usar em vez de ou esse termo deveria ser substituído por ao invés de? Pergunto isso porque uma amiga formada em Letras com licenciatura em língua portuguesa afirmou que em vez de está errado, no entanto vejo essa expressão em livros e revistas.


    Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?