PT
BR
Pesquisar
    Definições



    acorras-vos

    A forma acorras-vosé [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de corrercorrer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    corrercorrer
    |ê| |ê|
    ( cor·rer

    cor·rer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ir com velocidade (diz-se de pessoas, animais e coisas).

    2. Sair em corrente.

    3. Passar, ir passando.

    4. Efectuar-se; realizar-se.

    5. Estender-se.

    6. Ter curso.

    7. Procurar com empenho.

    8. Fluir, derramar-se.

    9. Divulgar-se, propalar-se.

    10. [Direito] [Direito] Estar afecto.


    verbo transitivo

    11. Percorrer.

    12. Fazer passar ligeiramente.

    13. Fazer deslizar.

    14. Estar arriscado a.

    15. Expulsar.

    16. [Portugal] [Portugal] [Informática] [Informática] Processar comandos de um programa ou operações de um algoritmo (ex.: correr rotinas; correr uma aplicação). [Equivalente no português do Brasil: rodar.] = EXECUTAR

    17. [Portugal: Açores] [Portugal: Açores] Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: correr a roupa). = ENGOMAR, PASSAR


    verbo pronominal

    18. Circular; espalhar-se; envergonhar-se; dizer-se.


    nome masculino

    19. Acto de correr.

    20. Acto de passar (ex.: o correr dos anos é implacável).

    21. Renque, série.


    a correr

    Muito depressa.

    correr a

    Apressar-se a.

    correr com

    Expulsar.

    etimologiaOrigem etimológica: latim curro, -ere.
    Significado de correr
   Significado de correr
    acorreracorrer
    |ê| |ê|
    ( a·cor·rer

    a·cor·rer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Acudir; correr em socorro.


    verbo pronominal

    2. Acolher-se, refugiar-se.

    Significado de acorrer
   Significado de acorrer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "acorras-vos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber como se deverá escrever: Prenderam hoje o gang da Ribeira ou Prenderam hoje o gangue da Ribeira?