PT
BR
    Definições



    Roçado

    Será que queria dizer Rocado?

    A forma Roçadopode ser [masculino singular particípio passado de roçarroçar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    roçadoroçado
    ( ro·ça·do

    ro·ça·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se roçou.

    2. Que está muito gasto pelo uso (ex.: calças roçadas).

    3. Que está livre do mato por efeito da queima.


    nome masculino

    4. Terreno desembaraçado do mato e próprio para o cultivo.

    5. [Brasil] [Brasil] Terreno plantado de mandioca.

    etimologiaOrigem:particípio de roçar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: ruçado.
    roçarroçar
    ( ro·çar

    ro·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cortar ou derrubar, geralmente vegetação (ex.: roçar mato).

    2. Cortar rente. = CERCEAR, RENTEAR

    3. [Figurado] [Figurado] Gastar com o atrito. = CORROER, DESGASTAR

    4. Passar junto de. = DERRAPAR, RESVALAR

    5. Estar ou passar junto a. = RENTAR, RENTEAR

    6. Aproximar-se de (ex.: palavras que roçam o insulto).


    verbo transitivo e pronominal

    7. Passar, tocando levemente. = ROÇAGAR


    verbo transitivo e intransitivo

    8. Tocar de leve o chão. = ROÇAGAR

    etimologiaOrigem:latim *ruptiare, de ruptus, -a, -um, particípio passado de rumpo, -ere, romper, rasgar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: ruçar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Roçado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Peço desculpa pelo incómodo, mas já pesquisei em centenas de sítios e não descobri o que pretendo. Vocês sabem qual a palavra para quinhentos equivalente a centésimo para cem?


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.