PT
BR
Pesquisar
Definições



Calcitas

A forma Calcitasé [derivação feminino plural de calçacalça].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
calçacalça
( cal·ça

cal·ça

)
Imagem

calças de ganga

VestuárioVestuário 

Calças de tecido forte e resistente de algodão, originalmente azul, geralmente com pespontos visíveis.


nome feminino

1. [Vestuário] [Vestuário] O mesmo que calças.

2. Sinal que se põe no sanco das aves domésticas para as identificar.

3. Malha branca nas mãos ou nos pés dos equídeos, acima da coroa dos cascos.

4. Anel no pé de alguns cogumelos.

calças


nome feminino plural

5. [Vestuário] [Vestuário] Peça de vestuário exterior que cobre as pernas separadamente e desce da cintura até aos pés.

6. [Antigo] [Antigo] [Vestuário] [Vestuário] Peça de vestuário íntimo que cobria o corpo da cintura aos joelhos.

7. [Vestuário] [Vestuário] O mesmo que calcinhas.

8. [Ornitologia] [Ornitologia] Conjunto de penas que cobrem as patas das aves, geralmente de cor diferente do resto do corpo.


calças à boca-de-sino

[Vestuário] [Vestuário]  Calças justas nas pernas, mas largas na base, à entrada do pé, lembrando o formato de um sino (ex.: camisa de folhos com calças à boca-de-sino).

calças à pescador

[Vestuário] [Vestuário]  Calças curtas que não cobrem os tornozelos.

calças de ganga

[Vestuário] [Vestuário]  Calças de tecido forte e resistente de algodão, originalmente azul, geralmente com pespontos visíveis.Imagem

calças pardas

Dificuldades, apuros.

com as calças na mão

Em situação embaraçosa.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de calçar.

iconeConfrontar: calca.
CalcitasCalcitas

Auxiliares de tradução

Traduzir "Calcitas" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Qual a divisão silábica de obstáculo?
A divisão silábica para translineação da palavra obstáculo deverá ser obs.tá.cu.lo.

A divisão silábica para translineação está regulada para o português europeu pela base XLVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou pela base XXI do Acordo Ortográfico de 1990.

Segundo o texto legal, nas sequências com mais de duas consoantes, se houver um grupo indivisível (isto é, as sequências bl, cl, dl, gl, pl, tl; br, cr, dr, gr, pr, tr; ch, fl, vl; fr, vr; nh, lh), a divisão faz-se com esse grupo em início de sílaba, ficando a(s) consoante(s) restante(s) ligada(s) à sílaba anterior (ex.: a.col.cho.ar, angs.tröm, cam.brai.a, cir.cuns.cri.ção, cons.tran.ge.dor, des.bra.var, des.fral.dar, des.plu.mar, des.pri.mor, ec.tlip.se, em.ble.ma, es.gri.mir, hi.po.con.dri.a, in.clu.ir, in.gle.sar, ins.cre.ver, in.tri.gar, trans.gre.dir). Nestas mesmas sequências com mais de duas consoantes, se não houver grupos indivisíveis, a divisão faz-se sempre antes da última consoante (ex.: abs.ten.ção, an.tárc.ti.co, disp.nei.a, felds.pa.to, in.ters.te.lar, lamb.da.cis.mo, sols.ti.ci.al, tungs.té.ni.o).