PT
BR
    Definições



    uno-lho

    A forma uno-lhopode ser [ de UnoUno], [masculino singular de UnoUno] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de unirunir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    uno1uno1
    ( u·no

    u·no

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que não tem outro da mesma espécie ou qualidade. = SINGULAR, UM, ÚNICO

    2. Que não se divide. = INDIVISO

    etimologiaOrigem:latim unus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: huno.
    Uno2Uno2


    símbolo

    [Química] [Química] Símbolo químico do unilóctio, designação antiga e provisória do hássio.

    Secção de palavras relacionadas

    unirunir
    ( u·nir

    u·nir

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar um, confundir num só (dois ou mais objectos).DESUNIR

    2. [Figurado] [Figurado] Associar; ligar; juntar; aproximar; tornar unidos (falando das pessoas).AFASTAR, SEPARAR

    3. Estabelecer comunicação entre.

    4. Aliar; reunir.AFASTAR, DESUNIR, SEPARAR

    5. Aconchegar; aproximar.

    6. Ligar pelo amor.

    7. Ligar por meio de matrimónio.


    verbo intransitivo

    8. Ligar-se, ajustar-se; aderir.

    9. Fazer liga ou ligação.


    verbo pronominal

    10. Juntar-se, reunir-se.

    11. Associar-se.

    12. [Figurado] [Figurado] Casar-se.SEPARAR-SE

    13. [Química] [Química] Combinar-se.

    etimologiaOrigem:latim unio, -ire.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "uno-lho" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Porque se escreve cor-de-rosa (com hífenes) e cor de laranja (sem hífenes) Creio que já era assim antes da imposição do AO90.