PT
BR
Pesquisar
    Definições



    rego-a

    A forma rego-apode ser [masculino e feminino plural e singular antropónimo de regorego], [masculino singular de regorego], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de regarregar] ou [topónimo de regorego].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    regarregar
    ( re·gar

    re·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Banhar ou aspergir com água, geralmente terreno ou plantas (ex.: foi regar a horta; regou o tomateiro). = AGUAR, IRRIGAR, MOLHAR

    2. Deixar húmido ou levemente molhado. = BORRIFAR, HUMEDECER

    3. Cobrir com um líquido (ex.: regou a carne com o molho; o incendiário tinha regado o chão de combustível).

    4. Passar através de (ex.: o Nabão rega Tomar). = BANHAR

    5. [Informal] [Informal] Acompanhar com bebida (ex.: regaram a refeição com um bom vinho tinto).


    verbo intransitivo

    6. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Contar mentiras ou histórias inventadas. = ALDRABAR, MENTIR

    etimologiaOrigem etimológica: latim rigo, -are.
    Significado de regar
   Significado de regar
    regorego
    |ê| |ê|
    ( re·go

    re·go

    )


    nome masculino

    1. Sulco que o ferro do arado ou da enxada traça no solo.

    2. Pequena vala por onde passa água.

    3. Risca no cabelo.

    4. Refego.

    5. [Informal] [Informal] Sulco entre as nádegas.

    etimologiaOrigem etimológica: talvez do vocábulo pré-romano *recu-.
    Significado de rego
   Significado de rego

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rego-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na palavra herege qual a sílaba tónica? como pronunciar? "hérege" ou "herége"?