PT
BR
Pesquisar
Definições



navegadores

A forma navegadoresé [masculino plural de navegadornavegador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
navegadornavegador
|ô| |ô|
( na·ve·ga·dor

na·ve·ga·dor

)
Imagem

InformáticaInformática

Programa que permite aceder a páginas e a sítios da Internet e aos recursos neles disponibilizados.


nome masculino

1. Especialista da navegação aérea ou marítima.

2. Membro da tripulação de um navio ou dum avião encarregado de marcar o caminho percorrido e determinar a rota a seguir.

3. [Automóvel] [Automóvel] Pessoa que em competições automobilísticas, viaja ao lado do condutor e lhe fornece informações e instruções em relação ao percurso. = CO-PILOTO

4. [Informática] [Informática] Programa que permite aceder a páginas e a sítios da Internet e aos recursos neles disponibilizados.Imagem = BROWSER


adjectivoadjetivo

5. Que se dedica à navegação.

etimologiaOrigem etimológica:latim navigator, -oris.

Auxiliares de tradução

Traduzir "navegadores" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).