PT
BR
Pesquisar
Definições



medula

A forma medulapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de medularmedular], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de medularmedular] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
medulamedula
( me·du·la

me·du·la

)


nome feminino

1. [Anatomia] [Anatomia] Substância mole e gorda do interior dos ossos.

2. [Anatomia] [Anatomia] Parte mais interna de um órgão ou estrutura anatómica (ex.: medula renal).

3. [Figurado] [Figurado] Parte essencial. = ÂMAGO

4. [Botânica] [Botânica] Miolo do caule das plantas dicotiledóneas.


até à medula (dos ossos)

[Figurado] [Figurado] Completamente, de todo.

espinal medula

[Anatomia] [Anatomia]  O mesmo que medula espinal.

medula espinal

[Anatomia] [Anatomia]  Substância do encéfalo e do interior do canal formado pelos anéis das vértebras, com um núcleo central de substância cinzenta, envolvido pela substância branca.

medula espinhal

[Anatomia] [Anatomia]  O mesmo que medula espinal.

etimologiaOrigem etimológica: latim medulla, -ae.
medularmedular
( me·du·lar

me·du·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Anatomia] [Anatomia] Da medula ou a ela relativo.


verbo intransitivo

2. Percorrer a medula.

etimologiaOrigem etimológica: medula + -ar.
medulamedula

Auxiliares de tradução

Traduzir "medula" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).