PT
BR
Pesquisar
Definições



gansa

A forma gansaé [feminino singular de gansoganso].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gansoganso
( gan·so

gan·so

)
Imagem

OrnitologiaOrnitologia

Ave palmípede (Anser domesticus), da família dos anatídeos, mais corpulenta do que o pato ou o cisne, de pescoço comprido e plumagem cinzenta ou branca, criada sobretudo pela carne, muito apreciada.


nome masculino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave palmípede (Anser domesticus), da família dos anatídeos, mais corpulenta do que o pato ou o cisne, de pescoço comprido e plumagem cinzenta ou branca, criada sobretudo pela carne, muito apreciada.Imagem

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave palmípede (Anser anser), da família dos anatídeos, de plumagem cinzenta e patas rosadas.Imagem = GANSO-BRAVO

3. [Culinária] [Culinária] Parte externa e posterior da coxa do boi.

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bebedeira.

5. [Antigo] [Antigo] [Numismática] [Numismática] Cruzado novo.

gansos


nome masculino plural

6. [Desporto] [Esporte] Equipa do Casa Pia Atlético Clube.


afogar o ganso

[Informal] [Informal] Ter relações sexuais.

etimologiaOrigem etimológica:gótico *gansus.

Auxiliares de tradução

Traduzir "gansa" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).