PT
BR
Pesquisar
    Definições



    colham

    A forma colhampode ser [terceira pessoa plural do imperativo de colhercolher] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de colhercolher].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    colher1colher1
    |é| |é|
    ( co·lher

    co·lher

    )
    Imagem

    Utensílio para levar à boca líquidos ou substâncias brandas, composto de um cabo e de uma parte côncava.


    nome feminino

    1. Utensílio para levar à boca líquidos ou substâncias brandas, composto de um cabo e de uma parte côncava.Imagem

    2. Conteúdo desse utensílio. = COLHERADA

    3. Instrumento em forma desse utensílio.

    4. Ferramenta semelhante a esse utensílio, usada em vários ofícios (ex.: colher de pedreiro).


    colher de pedreiro

    [Construção] [Construção]  Utensílio composto por uma espátula metálica triangular com cabo, geralmente de madeira, usado para aplicar argamassa, cimento, gesso ou produto similar na construção civil.

    meter a colher

    [Informal] [Informal] Intrometer-se no que não lhe diz respeito. = METER A COLHERADA

    etimologiaOrigem etimológica: francês cuillère.
    Significado de colher
   Significado de colher
    colher2colher2
    |ê| |ê|
    ( co·lher

    co·lher

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Apanhar.

    2. Tirar da haste.

    3. Recolher.

    4. Ganhar, alcançar.

    5. Surpreender.

    6. Coligir.

    7. Depreender.

    8. Enlaçar.

    9. Amainar.


    verbo intransitivo e pronominal

    10. Ser concludente.

    11. Provar.

    etimologiaOrigem etimológica: latim colligo, -ere, reunir, juntar, apertar, abranger.
    Significado de colher
   Significado de colher

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "colham" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?