PT
BR
Pesquisar
    Definições



    canastras

    A forma canastrasé [feminino plural de canastracanastra].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    canastra1canastra1
    ( ca·nas·tra

    ca·nas·tra

    )
    Imagem

    Cesta larga e baixa, entretecida de verga.


    nome feminino

    1. Cesta larga e baixa, entretecida de verga.Imagem

    2. [Informal] [Informal] Parte exterior traseira do corpo humano, desde a nuca até à região lombar. = COSTAS, DORSO

    3. [Gíria] [Gíria] Diligência organizada pela polícia para prender gatunos, desordeiros e vadios.

    4. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Actor reles. = CANASTRÃO

    5. [Brasil] [Brasil] [Zoologia] [Zoologia] Espécie de tatu.


    arriar a canastra

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Discutir usando linguagem e modos grosseiros; insultar, gritando e gesticulando. = ARRIAR A GIGA

    etimologiaOrigem etimológica: latim *cannastra, -orum, plural de *cannastrum, -i, alteração de canistrum, -i, cesto, açafate, do grego kánastron, -ou, cesto de verga.
    Significado de canastra
   Significado de canastra
    Colectivo:Coletivo:Coletivo:canastrada.
    canastra2canastra2
    ( ca·nas·tra

    ca·nas·tra

    )


    nome feminino

    [Brasil] [Brasil] [Jogos] [Jogos] Jogo de cartas, de origem uruguaia, que pode ser jogado por dois até seis jogadores e com dois baralhos de cartas. (Equivalente no português de Portugal: canasta.)

    etimologiaOrigem etimológica: alteração do espanhol canasta.
    Significado de canastra
   Significado de canastra
    Colectivo:Coletivo:Coletivo:canastrada.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "canastras" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?