PT
BR
Pesquisar
Definições



cábula

Será que queria dizer cabula?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cábulacábula
( cá·bu·la

cá·bu·la

)


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

1. Diz-se de ou estudante que não estuda nem frequenta assiduamente as aulas.

2. Que ou o que se esquiva a cumprir as suas obrigações ou deveres.

3. Que ou quem é ardiloso ou mentiroso, geralmente para não trabalhar ou se esquivar aos deveres.

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem tem pouca sorte. = AZARADO


nome feminino

5. Falta de aplicação nos estudos ou no trabalho.

6. [Portugal] [Portugal] Anotação usada fraudulentamente como auxílio num exame. (Equivalente no português do Brasil: cola.)

7. Tradução literal de um clássico grego ou latino para uso dos estudantes. = BURRO, CHICHA, PAI-VELHO

8. Artimanha para se escapar de uma obrigação.

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Falta de sorte. = AZAR

etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
cábulacábula

Auxiliares de tradução

Traduzir "cábula" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ouve-se em certos telejornais expressões como a cujo ou em cujo; contudo gostaria de saber se gramaticalmente a palavra cujo pode ser antecedida de preposição.
O uso do pronome relativo cujo, equivalente à expressão do qual, pode ser antecedido de preposição em contextos que o justifiquem, nomeadamente quando a regência de alguma palavra ou locução a tal obrigue. Nas frases abaixo podemos verificar que o pronome está correctamente empregue antecedido de várias preposições (e não apenas a ou em) seleccionadas por determinadas palavras (nos exemplos de 1 e 2) ou na construção de adjuntos adverbiais (nos exemplos de 3 e 4):

1) O aluno faltou a alguns exames. O aluno reprovou nas disciplinas a cujo exame faltou. (=O aluno reprovou nas disciplinas ao exame das quais faltou);
2) Não haverá recurso da decisão. Os casos serão julgados pelo tribunal, de cuja decisão não haverá recurso. (=Os casos serão julgados pelo tribunal, dadecisão do qual não haverá recurso);
4) Houve danos em algumas casas. Os moradores em cujas casas houve danos foram indemnizados. (=Os moradores nas casas dos quais houve danos foram indemnizados);
5) Exige-se grande responsabilidade para o exercício desta profissão. Esta é uma profissão para cujo exercício se exige grande responsabilidade. (=Esta é uma profissão para o exercício da qual se exige grande responsabilidade).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).