PT
BR
    Definições



    balde-os

    A forma balde-ospode ser [masculino singular de baldebalde], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de baldarbaldar], [terceira pessoa singular do imperativo de baldarbaldar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de baldarbaldar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    balde1balde1
    ( bal·de

    bal·de

    )


    nome masculino

    1. Recipiente, geralmente com forma de um cilindro ou de um tronco de cone, munido de asa, para vários usos domésticos e agrícolas.


    balde de água fria

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Aquilo que quebra o entusiasmo ou contraria as expectativas (ex.: o balde de água fria veio depois da contagem dos votos; a subida dos juros foi um balde de água fria nos mercados). [Equivalente no português do Brasil: ducha de água fria.] = DECEPÇÃO, DESILUSÃO, FRUSTRAÇÃO

    etimologiaOrigem:etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    balde2balde2
    ( bal·de

    bal·de

    )


    nome masculino

    1. Usado apenas nas locuções adverbiais em balde e de balde.


    de balde

    Inutilmente, em vão. = DEBALDE, EMBALDE

    em balde

    O mesmo que de balde.

    etimologiaOrigem:árabe batil, em vão.

    Secção de palavras relacionadas

    baldarbaldar
    ( bal·dar

    bal·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Frustrar, inutilizar.

    2. Enganar (fazendo o contrário do ordenado).

    3. Empregar inutilmente.


    verbo intransitivo

    4. Estar baldo.


    verbo pronominal

    5. Frustrar-se.

    6. Não assumir um compromisso ou obrigação.

    7. Recusar ou não comparecer.

    8. Livrar-se das cartas que não convêm. = DESCARTAR-SE

    etimologiaOrigem:baldo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "balde-os" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Qual é o plural de açúcar?