PT
BR
Pesquisar
Definições



ambientes

A forma ambientespode ser [masculino e feminino plural de ambienteambiente], [masculino plural de ambienteambiente] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de ambientarambientar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ambientarambientar
( am·bi·en·tar

am·bi·en·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Adaptar ou adaptar-se a um novo ambiente. = AMBIENTALIZAR

etimologiaOrigem etimológica:ambiente + -ar.
ambienteambiente
( am·bi·en·te

am·bi·en·te

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que envolve ou está à volta de alguma coisa ou pessoa. = ENVOLVENTE

2. Que é relativo ao meio físico ou social circundante (ex.: música ambiente; temperatura ambiente).


nome masculino

3. Conjunto das condições biológicas, físicas e químicas nas quais os seres vivos se desenvolvem. = MEIO AMBIENTE

4. Conjunto das circunstâncias culturais, económicas, morais e sociais em que vive um indivíduo (ex.: ambiente familiar; ambiente laboral; ambiente descontraído). = ATMOSFERA, MEIO AMBIENTE

5. Espaço físico delimitado (ex.: ambiente fechado). = LUGAR, RECINTO


ambiente de trabalho

[Informática] [Informática]  Parte do interface gráfico de um sistema operativo onde se encontram ícones que representam pastas, ficheiros, programas ou atalhos para funcionalidades. = ÁREA DE TRABALHO

etimologiaOrigem etimológica:latim ambiens, -entis, particípio presente de ambio, -ire, cercar, rodear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ambientes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.