PT
BR
Pesquisar
Definições



pastas

A forma pastaspode ser [feminino plural de pastapasta] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de pastarpastar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pastapasta
( pas·ta

pas·ta

)


nome feminino

1. Material que pode ser facilmente moldado ou deformado, obtido com uma substância sólida misturada com uma substância líquida. = MASSA

2. Mistura de sólidos e líquidos.

3. Porção de ouro, prata ou outro metal, fundido e por trabalhar.

4. Obra de papelão, couro, etc. semelhante à capa de um livro, que serve para guardar papéis.

5. Mala fina, pequena e resistente, usada para transporte de documentos, livros e afins (ex.: pasta de executivo).

6. [Figurado] [Figurado] Cargo de ministro de Estado. = MINISTÉRIO

7. [Informática] [Informática] Divisão de um disco que pode conter ficheiros, passível de ser subdividida. = DIRECTORIA, DIRECTÓRIO

8. [Informal] [Informal] Qualquer quantia de dinheiro (ex.: eles têm muita pasta). = BAGO, CACAU, CARCANHOL, GUITO, MASSA, PILIM

9. [Popular] [Popular] Pessoa sem préstimo, inútil, inerte, estúpida.

10. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] [Construção] [Construção] Processo de construção tradicional feita com lajes verticais e estreitas de granito colocadas lado a lado, usado sobretudo em muros.


pasta de dentes

Substância pastosa que serve para fazer a higiene dos dentes e da boca. = DENTÍFRICO

etimologiaOrigem etimológica:latim pasta, -ae.

pastarpastar
( pas·tar

pas·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Comer o pasto. = PASCER

2. [Figurado] [Figurado] Comprazer-se, deleitar-se.


verbo transitivo

3. Levar ao pasto. = APASCENTAR, PASTOREAR

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *pastare, de pastus, -us, pasto.

pastaspastas

Auxiliares de tradução

Traduzir "pastas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se, se eu escrever como escrevia anteriormente (com a ortografia anterior ao Acordo Ortográfico), está ortograficamente errado ou também é aceite? Exemplo: "correcto" ou "correto"? Qual deles está oficialmente? Ou estarão os dois?
Quando o novo Acordo Ortográfico estiver em vigor em Portugal, apenas a forma "correto" será considerada ortograficamente certa, correspondendo a forma "correcto" a uma grafia anterior à vigência do acordo, uma vez que este preconiza que não sejam escritas as consoantes que não são proferidas na chamada norma culta (base IV, 1.º, alínea b).
O utilizador da língua pode optar por utilizar a nova ortografia ou não, uma vez que não pratica qualquer ilícito contravencional, isto é, manter a ortografia anterior ao novo Acordo Ortográfico não tem qualquer consequência legal, mesmo após o período de transição de 6 anos previsto legalmente (em Portugal). No entanto, quando houver uma generalização da nova ortografia, nomeadamente na comunicação social e em contexto escolar, pode ser importante e útil a aprendizagem dessa nova ortografia por motivos sociais e profissionais. A partir de determinada altura, a noção de erro ortográfico vai abranger formas que actualmente são práticas correntes, da mesma forma que actualmente são considerados erros ortográficos práticas ortográficas alteradas pelo Acordo de 1945 (como diccionário ou sciência), ou pela alteração de 1973 (como pràticamente ou sòzinho).




Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.