PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ACABARAS-LHES" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Tosco; desajeitado; mal-acabado....


    chavasco | adj.

    Bronco; grosseiro; mal acabado....


    chanesco | adj.

    Mal acabado, grosseiro....


    concludente | adj. 2 g.

    Que conclui ou leva a uma conclusão....




    Dúvidas linguísticas


    Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.