PT
BR
Pesquisar
Definições



copas

A forma copaspode ser[nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
copacopa
|ó| |ó|
( co·pa

co·pa

)
Imagem

BotânicaBotânica

Parte superior das árvores formada pela extremidade dos ramos.


nome feminino

1. Recipiente para beber, com pouco fundo e boca larga. = COPO, TAÇA

2. Dependência da casa de jantar onde geralmente se dispõe o serviço da mesa.

3. Divisão de casa, restaurante, cantina ou hotel para apoio à cozinha ou para serviço de refeições leves.

4. [Botânica] [Botânica] Parte superior das árvores formada pela extremidade dos ramos.Imagem

5. [Chapelaria] [Chapelaria] Parte oca de um chapéu que cobre a cabeça.Imagem = CONE

6. Parte arredondada do sutiã que cobre o seio (ex.: o modelo está também disponível nas copas D a H).

7. [Heráldica] [Heráldica] Centro do broquel.

8. [Antigo] [Antigo] Baixela.

9. [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Cada uma das peças convexas de prata nas extremidades do bocal do freio campeiro.

10. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Troféu atribuído ao vencedor ou à equipa vitoriosa numa competição desportiva.

11. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Essa competição desportiva (ex.: Copa das Confederações). [Geralmente com inicial maiúscula.]

copas


nome feminino plural

12. [Jogos] [Jogos] Um dos naipes do baralho de cartas, representado por corações vermelhos.Imagem

13. [Jogos] [Jogos] Jogo de cartas.


copa limpa

Zona de restaurante, cantina ou hotel para preparação de alimentos ou disposição de alimentos, de loiça ou de utensílios para o serviço.

copa suja

Zona de restaurante, cantina ou hotel para recolha ou lavagem de loiça e utensílios sujos.

fechar-se em copas

[Informal] [Informal] Manter-se calado; recusar falar (ex.: os meninos sabiam a resposta, mas fecharam-se em copas).

Amuar.

etimologiaOrigem etimológica:latim cupa, -ae ou cuppa, -ae, grande vasilha de madeira, cuba, tonel.

copascopas

Auxiliares de tradução

Traduzir "copas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).