PT
BR
    Definições



    servia-se

    A forma servia-sepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de servirservir] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de servirservir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    servirservir
    ( ser·vir

    ser·vir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ser criado de.

    2. Ser útil ou prestável a.

    3. Aviar.

    4. Fornecer.

    5. Pôr na mesa (refeição ou tempero).

    6. Ministrar (comida, bebida, etc.).

    7. Cuidar de.

    8. Empregar; usar.

    9. Auxiliar; favorecer; ajudar.


    verbo intransitivo

    10. Desempenhar quaisquer funções.

    11. Viver na dependência de alguém.

    12. Viver ou trabalhar como servo.

    13. Ser útil, vantajoso.

    14. Ser favorável.

    15. Dar serventia.

    16. Fazer as vezes de.

    17. Causar.

    18. [Desporto] [Esporte] Colocar a bola em jogo, lançando-a por cima da rede para o campo do adversário em jogos como o ténis ou o voleibol. = BOLAR


    verbo pronominal

    19. Dignar-se.

    20. Aproveitar-se.

    21. Utilizar-se de uma iguaria, à mesa.

    etimologiaOrigem:latim servio, -ire, ser escravo.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: servil.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "servia-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Há alguma diferença fonética entre TERMO significando "fim" e TERMO embalagem "térmica"?