PT
BR
    Definições



    observação

    A forma observaçãopode ser [derivação feminino singular de observarobservar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    observaçãoobservação
    ( ob·ser·va·ção

    ob·ser·va·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto de ver ou de olhar com atenção; de considerar; de examinar; de notar.

    2. Atenção.

    3. Exame.

    4. Nota; reflexão explicativa.

    5. Advertência.

    6. Admoestação.

    7. Observância.

    etimologiaOrigem:latim observatio, -onis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de observação
    observarobservar
    ( ob·ser·var

    ob·ser·var

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Olhar atentamente para algo, para alguém ou para si próprio. = ANALISAR, EXAMINAR, VER


    verbo transitivo

    2. Seguir as diversas fases de; acompanhar com interesse técnico ou científico.

    3. Espiar, espreitar.

    4. Dar atenção a algo ou alguém para tirar determinada conclusão (ex.: observou que era possível fazer a tarefa de forma mais eficiente; fomos observar a nova tecnologia). = CONSTATAR, NOTAR, PERCEBER, VERIFICARIGNORAR

    5. Fazer notar ou chamar a atenção para algo (ex.: observou que havia riscos que tinham de ser ponderados).

    6. Ponderar, objectar.

    7. Obedecer a ou cumprir fielmente uma norma, uma regra, um preceito ou afim (ex.: observar a lei). = GUARDAR, RESPEITARDESOBEDECER, DESRESPEITAR, INFRINGIR, TRANSGREDIR, VIOLAR


    verbo pronominal

    8. Ser circunspecto; não proceder sem reflectir.

    etimologiaOrigem:latim observo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de observar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "observação" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber primeiramente qual é a ortografia correta da palavra dondoca ou será dandoca? E também tenho interesse em saber mais claramente qual o signficado mais apropriado da mesma.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.