Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

observação

observaçãoobservação | n. f.
derivação fem. sing. de observarobservar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ob·ser·va·ção ob·ser·va·ção


(latim observatio, -onis)
nome feminino

1. Acto de ver ou de olhar com atenção; de considerar; de examinar; de notar.

2. Atenção.

3. Exame.

4. Nota; reflexão explicativa.

5. Advertência.

6. Admoestação.

7. Observância.


ob·ser·var ob·ser·var

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Olhar atentamente para.

2. Ver; examinar.

3. Seguir as diversas fases de.

4. Espiar, espreitar.

5. Fazer notar.

6. Ponderar, objectar.

7. Obedecer a.

8. Guardar.

9. Cumprir fielmente.

verbo pronominal

10. Ser circunspecto. Não proceder sem reflectir.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "observação" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...referindo ainda que o outro forcado ferido com lesões na cara se encontra em observação no hospital , prevendo-se deverá ser operado este domingo ou segunda feira, no hospital...

Em ARRONCHES EM NOTÍCIAS

Paulo Ziulkoski Presidente da CNM Observação : os 29 Municípios são Almirante Tamandaré do Sul, Arroio do Padre, Boa Vista...

Em www.rafaelnemitz.com

Mas se este era mulher, como entender a observação ??

Em A Quinta Lusitana

...autoria da expressão SARAIVADAS pertence a Brasilino Godinho e visa contrapor-se a eventual futura observação de alguém

Em A Quinta Lusitana

observação com um objectivo constructivo de salientando os seus defeitos..

Em Fonte do Lavra
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.
pub

Palavra do dia

ter·sol ter·sol


(terso + -ol)
nome masculino

[Liturgia católica]   [Liturgia católica]  Toalha de altar usada para o sacerdote enxugar as mãos. = MANUTÉRGIO

Plural: tersóis.Plural: tersóis.
Confrontar: terçol.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/observa%C3%A7%C3%A3o [consultado em 21-09-2021]