PT
BR
Pesquisar
Definições



galegos

A forma galegosé [masculino plural de galegogalego].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
galegogalego
|ê| |ê|
( ga·le·go

ga·le·go

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente à Galiza, comunidade autónoma espanhola.

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao galego enquanto sistema linguístico.

3. Diz-se de certas variedades de frutos e legumes (ex.: limão galego).


nome masculino

4. Natural ou habitante da Galiza.

5. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua românica ou variedade do português falada na Galiza.

6. [Informal] [Informal] Moço de fretes.

7. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Indivíduo que faz trabalho pesado e intenso.

8. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Homem grosseiro, malcriado ou rude.

9. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Português de baixa instrução.

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa loura.


parir a galega

[Informal] [Informal] Expressão empregada para significar espanto, admiração.

etimologiaOrigem etimológica:latim gallaecus, -a, -um.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:galegada, galegaria.
Ver também resposta à dúvida: sentido depreciativo de galego.
galegosgalegos

Auxiliares de tradução

Traduzir "galegos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).