Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
galegogalego | adj. | s. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ga·le·go |ê| ga·le·go |ê|
(latim gallaecus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo ou pertencente à Galiza.

2. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Relativo ao galego enquanto sistema linguístico.

3. Diz-se de certas variedades de frutos e legumes (ex.: limão galego).

substantivo masculino

4. Natural ou habitante da Galiza.

5. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Língua românica ou variedade do português falada na Galiza.

6. [Informal, Depreciativo]   [Informal, Depreciativo]  Moço de fretes.

7. [Informal, Depreciativo]   [Informal, Depreciativo]  Indivíduo que faz trabalho pesado e intenso.

8. [Informal, Depreciativo]   [Informal, Depreciativo]  Homem grosseiro, malcriado ou rude.

9. [Brasil, Depreciativo]   [Brasil, Depreciativo]  Português de baixa instrução.

10. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Pessoa loura.


parir a galega
[Informal]   [Informal]  Expressão empregada para significar espanto, admiração.


Ver também dúvida linguística: sentido depreciativo de galego.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "galego" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Qual é a forma correta? Estou meiO confusa ou Estou meiA confusa?
Na frase estou meio confusa, a palavra meio significa “um pouco” e funciona como advérbio, modificando o adjectivo confusa.

Os advérbios são, por definição, palavras invariáveis, isto é, não flexionam em género (Ela é pouco confusa; Ele é extremamente confuso) nem em número (Elas são pouco confusas; Eles são extremamente confusos), e modificam adjectivos, outros advérbios, frases, orações e verbos. Por essa razão, das frases que refere, a única frase correcta é estou meio confusa.

pub

Palavra do dia

no·er·gi·a no·er·gi·a
(grego nóos, noûs, mente, pensamento + grego érgon, -ou, trabalho + -ia)
substantivo feminino

[Filosofia]   [Filosofia]  Actividade ou trabalho intelectual.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/galego [consultado em 21-11-2019]