PT
BR
    Definições



    embuchado

    A forma embuchadopode ser [masculino singular particípio passado de embucharembuchar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    embuchadoembuchado
    ( em·bu·cha·do

    em·bu·cha·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem o estômago demasiado cheio.

    2. [Figurado] [Figurado] Que não pode desabafar.

    3. Embatucado.

    etimologiaOrigem: particípio de embuchar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de embuchadoSignificado de embuchado
    embucharembuchar
    ( em·bu·char

    em·bu·char

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Meter no bucho.

    2. Meter no estômago. = ENGOLIR


    verbo intransitivo

    3. Sentir empacho por excesso de comida.

    4. Não poder ou não querer dizer o que pensa.DESABAFAR, DESAFOGAR

    5. Dar sinais de enfado, geralmente sem dizer o que sente ou pensa. = AMUAR

    etimologiaOrigem: em- + bucho + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de embucharSignificado de embuchar


    Dúvidas linguísticas


    Uma dúvida que tenho é sobre a expressão "um outro". No Word, o corretor ortográfico sempre interfere quando a utilizo, dizendo-me para substituí-la por apenas "outro". É errada essa expressão?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.