PT
BR
Pesquisar
    Definições



    alimentáreis

    Será que queria dizer alimentareis?

    A forma alimentáreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de alimentaralimentar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    alimentaralimentar
    ( a·li·men·tar

    a·li·men·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar alimento a (ex.: a mãe alimenta as crias). = NUTRIR

    2. [Figurado] [Figurado] Conservar, manter (ex.: alimentar a esperança).


    verbo transitivo e pronominal

    3. Dar ou receber o que é necessário para algo existir, manter-se ou desenvolver-se (ex.: o gerador alimenta o edifício em caso de falha de energia; o medo pode alimentar-se de desinformação).


    verbo intransitivo

    4. Servir de alimento. = NUTRIR

    5. Ser nutritivo. = NUTRIR


    verbo pronominal

    6. Ingerir alimentos ou nutrientes (ex.: ele não se alimenta bem; esta ave alimenta-se de sementes e pequenos invertebrados). = COMER


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    7. Que serve para alimentar (ex.: bens alimentares; produto alimentar). = ALIMENTÍCIO

    8. Próprio dos alimentos; relativo a alimento (ex.: cadeia alimentar; corantes alimentares; segurança alimentar). = ALIMENTÁRIO

    9. Relativo à alimentação (ex.: distúrbio alimentar; hábitos alimentares; intoxicação alimentar; restrições alimentares).

    etimologiaOrigem etimológica: alimento + -ar.
    Significado de alimentar
   Significado de alimentar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "alimentáreis" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Água é uma palavra grave ou esdrúxula? Ou pode ser as duas coisas conforme se considere -ua um hiato ou um ditongo?