PT
BR
Pesquisar
Definições



esperança

A forma esperançapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de esperançaresperançar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de esperançaresperançar], [adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esperançaesperança
( es·pe·ran·ça

es·pe·ran·ça

)


nome feminino

1. Disposição do espírito que induz a esperar que uma coisa se há-de realizar ou suceder.

2. Esperam, expectativa.

3. Coisa que se espera.

4. Confiança.

5. [Religião] [Religião] Uma das virtudes teologais.


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

6. [Desporto] [Esporte] Diz-se de ou categoria de desportistas, de idade variável consoante o desporto, situada geralmente depois dos juvenis e antes dos juniores.

7. [Desporto] [Esporte] Diz-se de ou desportista dessa categoria.


dar esperanças

Estar prometedor, animar com esperanças.

esperança de vida

Tempo médio de vida, geralmente expresso em anos, de determinado grupo humano.

estar de esperanças

Estar grávida.

etimologiaOrigem etimológica:esperar + -ança.
esperançaresperançar
( es·pe·ran·çar

es·pe·ran·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar esperanças a.


verbo pronominal

2. Conceber esperanças; confiar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "esperança" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Diz-se o meu cabelo foi corto ou o meu cabelo foi cortado?
O verbo cortar apenas admite o particípio passado cortado, pelo que, das frases que refere, a única correcta é o meu cabelo foi cortado.



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).