PT
BR
    Definições



    Transportes

    A forma Transportespode ser [masculino plural de transportetransporte] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de transportartransportar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    transportartransportar
    ( trans·por·tar

    trans·por·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Levar de um lugar para outro.

    2. Fazer passar de um para outro lugar.

    3. Passar a outrem por cedência.

    4. Mudar; inverter.

    5. Em litografia, passar a prova de fotocomposição para a chapa sensibilizada.

    6. [Música] [Música] Cantar ou tocar um trecho em tom diferente daquele em que está escrito.


    verbo pronominal

    7. Ir de um lugar para outro.

    8. Sentir-se possuído de paixão.

    9. Remontar mentalmente, referir-se.

    Secção de palavras relacionadas

    transportetransporte
    ( trans·por·te

    trans·por·te

    )


    nome masculino

    1. Acto ou efeito de transportar ou de transportar-se.

    2. Condução.

    3. Veículo, carro.

    4. Cavalgadura.

    5. Viagem.

    6. Dinheiro para se transportar.

    7. Primeira parcela de uma soma quando representa a soma de uma conta anterior.

    8. Essa mesma soma quando deve ser levada a outra conta.

    9. Navio de guerra próprio para transportar tropas e munições.

    10. Navio de carga e de passageiros.

    11. [Figurado] [Figurado] Êxtase, enlevo, arrebatamento; entusiasmo.

    12. [Tipografia] [Tipografia] Prova de fotocomposição passada para a chapa sensibilizada.

    13. [Música] [Música] Mudança de um trecho para um tom diferente daquele em que está escrito.

    14. [Fisiologia] [Fisiologia] Movimento dos líquidos circulatórios.


    terrenos de transporte

    Terrenos de aluvião.

    transportes colectivos

    Os que transportam o público em geral (autocarro, comboio, metro, barco, etc.).

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de transportar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Transportes" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?