PT
BR
Pesquisar
Definições



levada

A forma levadapode ser [feminino singular de levadolevado], [feminino singular particípio passado de levarlevar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
levadalevada
( le·va·da

le·va·da

)
Imagem

Canal construído para conduzir água.


nome feminino

1. Acto de levar.

2. Corrente de água encanada para regar ou para moer.

3. Canal construído para conduzir água.Imagem

4. Cascata.

5. Construção para reter a água. = AÇUDE, BARRAGEM, REPRESA


ir de levada

Correr precipitadamente.

etimologiaOrigem etimológica:latim levata [aqua], água levada.
levarlevar
( le·var

le·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar (alguma coisa) de diante de alguém.

2. Ter (alguma coisa) consigo ou sobre si.

3. Ter no bolso.

4. Vestir.

5. Usar.

6. Transportar.

7. Arrastar.

8. Persuadir.

9. Roubar.

10. Gastar.

11. Exigir ou receber como preço.

12. Comportar, conter.

13. Encerrar.


verbo intransitivo

14. Conduzir.

15. [Informal] [Informal] Sofrer castigo físico (ex.: comportem-se meninos, olhem que vocês levam). = APANHAR


verbo pronominal

16. Deixar-se guiar.

17. [Marinha] [Marinha] Levantar ferro.


levar a bem

Aceitar.

levar adiante

Prosseguir, continuar.

levar a mal

Não gostar.

etimologiaOrigem etimológica:latim levo, -are, levantar, erguer, elevar.
levadolevado
( le·va·do

le·va·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se levou.

2. Transportado para algum lugar.

3. Burlado, enganado.

4. [Antigo] [Antigo] Que já vai alto, falando-se do Sol.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. [Informal] [Informal] Que ou quem é irrequieto, turbulento ou travesso. = ESTROINA, TRAQUINAS


nome masculino

6. [Brasil] [Brasil] Assalariado de casa de jogo encarregado de dar aviso da aproximação da polícia.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de levar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "levada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostaria de saber se a palavra "prosperação" existe no Dicionário da Língua Portuguesa Brasileira atual.
A palavra prosperação não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, mas tem entrada no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras. Ainda que essa palavra não tivesse registo em obras lexicográficas, o seu uso não poderia ser condenado, uma vez que se encontra bem formada a partir da aposição do sufixo -ção ao verbo prosperar, seguindo o paradigma de formação de tantas outras palavras na língua portuguesa.