PT
BR
Pesquisar
Definições



solaríeis

A forma solaríeisé [segunda pessoa plural do condicional de solarsolar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
solar1solar1
( so·lar

so·lar

)


nome masculino

1. Terreno onde se eleva ou se elevou a casa de uma família nobre ou de importância.

2. A própria habitação dessa família.

3. [Figurado] [Figurado] Assento.

4. [Figurado] [Figurado] Origem; berço.

5. [Figurado] [Figurado] Princípio.

etimologiaOrigem etimológica:solo, terra + -ar.
solar2solar2
( so·lar

so·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Relativo ou pertencente ao sol.

etimologiaOrigem etimológica:latim solaris, -e.
solar3solar3
( so·lar

so·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo à sola ou planta do pé.


verbo transitivo

2. Pôr solas em (calçado).


verbo transitivo e intransitivo

3. [Brasil] [Brasil] Deixar ou ficar duro, mal cozido ou murcho (ex.: sei lá se foi o corante que solou o bolo; a massa não vai solar).

etimologiaOrigem etimológica:sola + -ar.
solar4solar4
( so·lar

so·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

Executar um solo (ex.: ele sabe solar o hino na guitarra; foi a primeira vez que a bailarina solou).

etimologiaOrigem etimológica:solo, composição para solista + -ar.
solar5solar5
( so·lar

so·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

[Jogos] [Jogos] Ganhar ao solo.

etimologiaOrigem etimológica:solo, jogo + -ar.
solar6solar6
( so·lar

so·lar

)


nome masculino

[Economia] [Economia] Antiga unidade monetária do Peru, em vigor até 1986. = SOL

etimologiaOrigem etimológica:sol, moeda + -ar.
solaríeissolaríeis

Auxiliares de tradução

Traduzir "solaríeis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quando usar ao menos e pelo menos?
As expressões ao menos e pelo menos têm o mesmo significado (indicam um limite mínimo), podendo por isso ser usadas nos mesmos contextos: Viaja ao menos / pelo menos três vezes por ano; Ao menos / Pelo menos desta vez não chegaram atrasados.



Minha dúvida é: Por que passei a vida estudando que o correto é falar para eu fazer, para eu comer, e etc., se a frase É fácil para mim estudar não está errada? Podem explicar essa última frase.
De facto, nos contextos exemplificados com duas orações na resposta para eu/para mim (ex.: isto é para eu fazer), deverá ser usado o pronome sujeito, pois na oração para eu fazer, o pronome desempenha essa função de sujeito. No caso do exemplo É fácil para mim estudar, o contexto é semelhante àquele referido na resposta pronomes pessoais rectos e oblíquos, em que o pronome não desempenha a função de sujeito, pois esta frase pode ser decomposta em Estudar [sujeito] é fácil [predicado] para mim [adjunto adverbial de interesse].