PT
BR
Pesquisar
    Definições



    sineiras

    A forma sineiraspode ser [feminino plural de sineirasineira] ou [feminino plural de sineirosineiro].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sineirosineiro
    ( si·nei·ro

    si·nei·ro

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Que ou quem funde ou fabrica sinos (ex.: mestre sineiro; ofício de sineiro).


    nome masculino

    2. Pessoa que tem por função tocar o sino ou os sinos (ex.: o sino era badalado por dois sineiros).

    3. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave do Brasil cujo canto imita o rebate dos sinos.


    adjectivoadjetivo

    4. Que tem sino ou sinos (ex.: conjunto sineiro; torre sineira).

    5. Que é relativo a sino ou sinos (ex.: património sineiro).

    etimologiaOrigem etimológica: sino + -eiro.
    Significado de sineiro
   Significado de sineiro
    sineirasineira
    ( si·nei·ra

    si·nei·ra

    )
    Imagem

    Abertura da torre ou do campanário onde está o sino.


    nome feminino

    1. Mulher do sineiro ou que toca os sinos.

    2. Abertura da torre ou do campanário onde está o sino.Imagem = VENTANA

    3. Cada uma das pequenas bóias de cortiça nas redes de pesca.

    etimologiaOrigem etimológica: sino + -eira.
    Significado de sineira
   Significado de sineira

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sineiras" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?