PT
BR
    Definições



    intersectado

    A forma intersectadopode ser [masculino singular particípio passado de intersectarintersetarintersectar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    intersectadointersectado ou intersetadointersectado
    |èct| ou |èt| |èct| ou |èt| |èct|
    ( in·ter·sec·ta·do in·ter·sec·ta·do ou in·ter·se·ta·do

    in·ter·sec·ta·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se intersectou ou que sofreu intersecção.

    etimologiaOrigem:particípio de intersectar.

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: intersetado.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: intersectado.
    grafiaGrafia no Brasil:intersectado.
    grafiaGrafia em Portugal:intersetado.
    intersectarintersectar ou intersetarintersectar
    |èct| ou |èt| |èct| ou |èt| |èct|
    ( in·ter·sec·tar in·ter·sec·tar ou in·ter·se·tar

    in·ter·sec·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Fazer ou sofrer intersecção. = CRUZAR

    2. Interromper o curso ou o movimento de algo.

    etimologiaOrigem:latim intersectus, -a, -um, particípio passado de interseco, -are, cortar pelo meio, separar, dividir.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: interceptar.
    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: intersetar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: intersectar.
    grafiaGrafia no Brasil:intersectar.
    grafiaGrafia em Portugal:intersetar.


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.